Snow Crash

Sep. 15th, 2004 07:08 pm
herewiss13: (Default)
[personal profile] herewiss13
Listening to 'Snow Crash' by Neal Stephenson on an audiobook. It's extremely well done. The narrator has good character voices and nice pacing. Stephenson's dry, ironic style works well with the spoken word. There is, however, one glaring incongruity.

As anyone who knows anything about the book knows, 'Snow Crash' deals, in some small part, with "speaking in tongues" or "glossolalia." So, as scene-breaks, the audiobook's producers decided to use a little montage of people babbling random syllables. And it works better than it might sound here. One problem though.

One of the more prominent voices during the babble interludes says "KWA-reyn-ti-KWA-tro" in a very slow and deliberate sing-song. Say this out loud. It just happens to be the phonetic spanish translation of "forty four".

Oops.

I think that, in the chapter breaks (a different medley of babble) someone says "fifty five" in spanish, but that's not nearly as clear.

Basically, this all tickles me way out of proportion.

Still a really good audiobook, though. And a great book in general.

Date: 2004-09-16 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] akiah.livejournal.com
0.0

<.<
>.>

*whispers* the spanish numbers will eat your soul...

Profile

herewiss13: (Default)
herewiss13

April 2011

S M T W T F S
     12
3456 789
10111213141516
1718 1920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 21st, 2026 11:13 am
Powered by Dreamwidth Studios